Asụsụ Muya
Munya ma ọ bụ Muya ( simplified Chinese ; nakwa Manyak曼牙科, [1] Menia么呢阿; [2] Tibetan bụ otu n'ime asụsụ Qiangic a na-asụ na China. Enwere olumba abụọ, Western na Eastern, nke na-enweghị nghọta n'etiti ha. Ikeda Takumi mere ọtụtụ nyocha gbasara Munya. Enwere ihe dị ka puku asụsụ abụọ.
Aha
[dezie | dezie ebe o si]Asụpela asụsụ ahụ n'ụzọ dị iche iche, gụnyere Manyak, Menya, Minyag, na Minyak . Aha ndị ọzọ maka asụsụ ahụ bụ Boba na Miyao .
Olumba
[dezie | dezie ebe o si]Ethnologue (mbipụta 21st) depụtara olumba Muya abụọ, ya bụ Eastern (Nyagrong) na Western (Darmdo). A na-asụ Muya
- Shimian County, Ya'an
- Obodo Jiulong
- Kangding
Sun (1991) akwụkwọ Muya (木雅) nke obodo Liuba (六坝乡), Shade District (沙德区), Kangding County (康定县), Sichuan .
fonology
[dezie | dezie ebe o si]- /ʑ/ nwere ike ịnụ mgbe ụfọdụ ka [r].
N'ihu | Central | Azu | ||
---|---|---|---|---|
Agbaghị gburugburu | Gburugburu | |||
Elu | i ĩ | y | ɯɯ̰ | u ũ |
Ọkara-elu | e ẽ | ø | o õ | |
Ọkara-ala | ɛ ɛ̃ | ɔ | ||
Dị ala | æ æ̰ | ɐɐ̰ | ɑ ɑ̃ |
Tụkwasị na nke ahụ, a hụwo diphthong ndị a: /yi/, /ui/, /ie/, /ye/, /ue/, /uø/, /iɛ̃/, /yɛ/, /yɛ̃/, /uɛ/, /uæ/, /uæ ike/, /yɐ/, /uæ ike/, /uɐ/, /yɑ/, /uɐ/, /yɑ/, /uɑ/.
Muya nwekwara ụda anọ: [3]
- [˥] - elu, ọkwa
- [˥˧] - elu-ada
- [˧˥] - elu elu
- [˧] - etiti, larịị
Omenala ama ama
[dezie | dezie ebe o si]Na 2008, Bamu, onye na-abụ abụ na Jiuzhaigou Art Troupe na Aba Tibetan na Qiang Autonomous Prefecture na Sichuan, dekọtara album nke egwu Muya (木雅七韵). [4]
Ntụaka
[dezie | dezie ebe o si]- ↑ Manyak. Retrieved on 2021-11-02.
- ↑ Menia. Archived from the original on 2015-06-10.
- ↑ 3.0 3.1 3.2 Namkung (1996). "Phonological Inventories of Tibeto-Burman Languages". Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus Monograph Series (3). Namkung, Ju (1996). Matisoff, James A. (ed.). "Phonological Inventories of Tibeto-Burman Languages" (PDF). Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus Monograph Series (3). University of California, Berkeley. Kpọpụta njehie: Invalid
<ref>
tag; name "namkung96" defined multiple times with different content - ↑ Huang. "Chasing the Fading Music", China Daily USA, 2014-05-27. “One woman's passion for the songs of a remote ethnic people may save not only the Muya's music, but the language itself. Huang Zhiling reports from Chengdu. Muya music might already be lost if Yang Hua had not given up her job as a mathematics teacher." ..."After the recording was over, Bamu told Yang it was a folk song of the Muya people. The song told how a girl working outside her hometown misses her mom, who says jewelry does not mean anything if one is not educated, and the singer wishes her mom good health. "It was the first time I heard the word 'Muya'," Yang says.”
Akwụkwọ akụkọ
[dezie | dezie ebe o si]