Ụdị asụsụ ogbi nke Amerikan

Shí Wikipedia, njikotá édémédé nke onyobulạ

Dominican Sign Language[dezie | dezie ebe o si]

Dominican Sign Language is a local variant of American Sign Language used in the Dominican Republic. Many deaf Dominicans use home sign, and are not fluent in Dominican Sign Language.

Dominican Sign Language is a local variant of American Sign Language used in the Dominican Republic. Many deaf Dominicans use home sign, and are not fluent in Dominican Sign Language.

Asụsụ Ogbi America (ASL) mepụtara na United Steeti na Kanada, mana ọ gbasara gburugburu ụwa. Ụdị dị iche iche mepụtara n'ọtụtụ mba, mana enwere obere nnyocha nke a ga-ewere dị ka olumba ASL (dị ka Asụsụ Ogbi nke Bolivia) na nke kewara ruo n'ókè nke ịbụ asụsụ dị iche iche (dị ka asụsụ Ogbi nke Malashia).

Ihe ndị na-esonụ bụ ụdị asụsụ ndị ogbi nke ASL na mba ndị ọzọ na-abụghị US na Kanada, asụsụ ndị dabeere na ASL nwere mmetụta sitere na asụsụ ndị ogbe mpaghara, na asụsụ ngwakọta nke ASL bụ akụkụ ya. Ọdịiche na-agbaso ókèala ndọrọ ndọrọ ọchịchị, nke nwere ike ọ gaghị adaba na ókèala asụsụ.

Asụsụ Ogbi nke Bolivia (Lengua de Señas Bolivianas, LSB) bụ olumba nke Asụsụ Ogwe Akabi nke Amerika (ASL) nke ndị ntị chiri na Bolivia na-ejikarị eme ihe.

Akụkọ ihe mere eme[dezie | dezie ebe o si]

E bipụtara akwụkwọ mbụ nke LSB na 1992, mana ihe karịrị 90% nke akara ndị sitere na ASL.[1] N'ihi ọrụ nyocha na 1990s na 2000s ọtụtụ okwu na LSB bụ ndị Bolivian Deaf chịkọtara, na e bipụtara akwụkwọ mmụta maka mmụta LSB ma ọ bụ nkuzi na LSB. Ndabere na okwu ejiri na ASL belatara, mana ojiji nke okwu ASL ka karịrị pasent iri asaa (70%).

Taa, ọtụtụ ndị Bolivian ntị chiri na-eji LSB eme ihe karịa 400 a kọrọ na 1988 na akụkọ Ethnologue, n'ihi iwebata agụmakwụkwọ asụsụ abụọ (LSB dị ka asụsụ mbụ na Spanish dị ka asụsụ nke abụọ) na mbụ na Riberalta na nnabata ya n'ụlọ akwụkwọ ndị ọzọ na Bolivia na nkwado nke Ministri Mmụta nke Bolivia na mgbanwe mmekọrịta na-arịwanye elu nke ndị ntị chiri.

N'afọ 1988, e nwere ngụkọta nke ụlọ ọrụ ndị ntị chiri 9 na mba ahụ na ndị Bolivia ntị chiri 46,800. N'afọ 2002, e nwere ihe dịka ụlọ akwụkwọ ndị ogbi iri abụọ na ise.[1]

Asụsụ ogbi nke Burundi.[dezie | dezie ebe o si]

Asụsụ Ogbi Costa Rican, nke a makwaara dị ka Asụsụ Ogwe Costa Rican Ọhụrụ ma ọ bụ Asụsụ Ogbe Costa Rican nke Oge A, bụ asụsụ ogbi nke mba Costa Rica. Ọ bụ ndị a mụrụ mgbe afọ 1960 gasịrị na-eji ya eme ihe, ọ dịkwa ihe dị ka 60% na American Sign Language (Woodward 1991, 1992). O nweghị ihe jikọrọ ya na asụsụ ndị ogbi obodo abụọ a maara nke Costa Rica, asụsụ ndị ogbe Bribri na asụsụ ndị egbe Brunca.[2][3]

Dominican Sign Language[dezie | dezie ebe o si]

Dominican Sign Language is a local variant of American Sign Language used in the Dominican Republic. Many deaf Dominicans use home sign, and are not fluent in Dominican Sign Language.

Asụsụ Ogbi nke Afrịka na-asụ French[dezie | dezie ebe o si]

Francophone African Sign Language (Langue des Signes d'Afrique Francophone, ma ọ bụ LSAF) bụ ụdị, ma ọ dị iche iche, nke American Sign Language (ASL) eji eme ihe n'ọtụtụ mba ndị na-asụ French n'Africa. Mmụta maka ndị ntị chiri na mba ndị a dabere na ASL na ederede French; ya mere enwere mmetụta French na asụsụ nke klas.[4]

Ewezuga Asụsụ Ogbi Algeria, asụsụ ndị ogbi nke ndị na-asụ French Africa enweghị njikọ na Asụsụ Ogwe French, ma e wezụga n'ụzọ na-apụtaghị ìhè site na ASL. Nke a bụ n'ihi na ọtụtụ ụlọ akwụkwọ maka ndị ntị chiri na mpaghara ahụ bụ nke onye ozi ala ọzọ America bụ Andrew Foster ma ọ bụ ụmụ akwụkwọ ya guzobere, malite na 1974. Asụsụ Ogbi nke Chad nwere ike ịdị nso na Asụsụ Ogwe nke Naijiria. (Mba ole na ole nwere asụsụ ndị na-enweghị njikọ na nke ọ bụla: Asụsụ Ogbi Madagascar sitere na Norwegian SL, na Asụsụ Ogwe Tunisian yiri ka ọ bụ asụsụ dịpụrụ adịpụ.)

Asụsụ Ogbi nke Malaysia[dezie | dezie ebe o si]

  1. Collaud. Projektinformationen: Bericht von Carole Collaud, 1. Teil (de). Archived from the original on March 15, 2012. Retrieved on June 29, 2015.
  2. James Woodward, 1991, "Sign Language Varieties in Costa Rica", in Sign Language Studies 73, p. 329-346
  3. Gaurav Mathur & Donna Jo Napoli, 2010, Deaf around the World: The Impact of Language, Oxford University Press, page 43
  4. Francophone African Sign Language - AASL. Aasl.aacore.jp. Retrieved on 2012-05-21.