Jump to content

A. W. Kayper-Mensah

Shí Wikipedia, njikotá édémédé nke onyobulạ

  Albert William Kayper-Mensah (amụrụ 1923 - 1980) bụ onye Ghana na-ede uri, onye mgbasa ozi na onye nnọchi anya obodo ya na mba ọzọ. O bipụtara ọtụtụ nchịkọta nke uri n'asụsụ Bekee na German, a gụnyekwara ya n'akwụkwọ dị iche iche nke uri Afrịka.

A mụrụ Albert Kayper-Mensah na Sekondi, nke obodo Ghana n'afọ 1923, ọ bụ nwa mbụ n'ime ụmụnne atọ. Ọ gụrụ akwụkwọ n'ụlọ akwụkwọ Mfantsipim na Achimota College tupu ọ gaa Queensī College, Cambridge n'afọ 1946 wee gaa Mahadum London.[1][2][3]

Mgbe ọ laghachiri obodo Ghana, Kayper-Mensah kụziri na Wesley College na Kumasi, ebe ọ nọrọ afọ asaa. Ka ọ na-erule ngwụcha afọ 1950, ọ na-eme uri na ihe nkiri na redio Ghana, ma na-apụta na BBC The Brains Trust n'ọnwa Febụwarị nke afọ 1959.[4][5] Ọ rụrụ ọrụ na Mermaid Theatre na London n'ọnwa Julaị nke afọ 1961.[6] Mgbe e mesịrị, ọ kwadoro ihu ihu na ihu na ụlọ ọrụ mgbasa ozi Ghana.[3]

Ọ gara n'ihu sonye n'ọrụ nnọchiteanya nke Ghana, na-eje ozi na mba ofesi ruo afọ 15, gụnyere oge ya na Bonn na London. Ọ bụ mgbe ọ na-arụ ọrụ nnọchiteanya obodo mba ọzọ ka e bipụtara ọtụtụ n'ime uri Kayper-Mensah[1][2][3]

A kọrọ na Albert Kayper-Mensah nwụrụ n'ubochi itoolu n'ọnwa Febụwarị nke afọ 1980. N'oge ahụ, ọ na-eje ozi na Germany dị ka onye isi odeakwụkwọ na Ministiri na-ahụ maka mba ofesi.[3] Ka e mesịrị n'ọnwa ahụ, Ghana Association of Writers mere ememe ncheta akwụkwọ.[7] Naanị nwunye ya Gertrude ka ọ hapụrụ.[8]

Ọtụtụ n'ime uri mbụ nke Kayper-Mensah

pụtara mbụ na akwụkwọ akụkọ Ghana, tupu etinye ya na antolojis. Ndị a gụnyere mbipụta abụọ nke Heinemann African Writers Series: A Book of African Verse (AWS 8, 1964) na Messages: Poems from Ghana (AWS 42, 1970). Ọ bụ Kofi Awoonor na Geormbeeyi Adali-Mortty dezigharịrị nke ikpeazụ.[9]

E bipụtara nchịkọta uri mbụ ya, The Dark Wanderer, n'obodo Germany ma merie Margaret Wrong Literary Prize n'afọ 1970.[1]

Nchịkọta nke abụọ ya, The Drummer in Our Times, pụtara n'afọ 1975 dị ka nọmba 157 na African Writers Series.[9] N'ịtụleghachi nchịkọta ahụ n'afọ sochirinụ, Richard Bauerle kọwara ya dị ka ọrụ nke onye na-ede uri tozuru etozu nke cosmopolitan background.[10]

N'afọ 1976, Kayper-Mensah bipụtara Sankofa: Adinkra Poems, nchịkọta nke uri n'amaokwu dị mkpirikpi nke na-akọwa ihe akara Adinkra dị iche iche pụtara.[11]

Akwụkwọ

[dezie | dezie ebe o si]

[Ihe e dere n'ala ala peeji] Ọdịdị (Site na Ihe Omimi Picasso). Ọnụnọ Africa 20: 61.

Kayper-Mensah, A.W. (1964) na Reed, J. na C. Wake (ed.) Akwụkwọ nke amaokwu Afrịka. London: Heinemann.

Kayper-Mensah, A.W. (1970) The Dark Wanderer. Tübingen: Erdmann

Awoonor, Kofi na Adali-Mortty, G. (1970) Ozi: Abụ sitere na Ghana. London: Heinemann.

Smith, Victoria Ellen (ed.), Voices of Ghana: Literary Contributions to the Ghana Broadcasting System, 195557, 2nd Edition, Woodbridge, Suffolk: James Currey, 2018

Edensibia

[dezie | dezie ebe o si]
  1. 1.0 1.1 1.2 Gikandi (2003). Encyclopedia of African Literature (in en). Routledge, 365. ISBN 978-1-134-58223-5. 
  2. 2.0 2.1 Nichols (1981). Conversations with African Writers: Interviews with Twenty-six African Authors (in en). Voice of America, 83. 
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 Ohene (1980-02-09). Daily Graphic: Issue 9,113 February 9 1980 (in en). Graphic Communications Group. 
  4. Danquah (1958). Ghana, One Year Old: a First Independence Anniversary Review, 20. 
  5. BBC Programme Index. genome.ch.bbc.co.uk. Retrieved on 2022-07-09.
  6. Explore the British Library Search - NP349 (en). explore.bl.uk. Archived from the original on 2023-04-30. Retrieved on 2022-07-09.
  7. Ohene (1980-02-27). Daily Graphic: Issue 9,128 February 27 1980 (in en). Graphic Communications Group. 
  8. Ohene (1980-02-14). Daily Graphic: Issue 9,117 February 14 1980 (in en). Graphic Communications Group. 
  9. 9.0 9.1 Griffiths (2014). African Literatures in English: East and West (in en). Routledge, 110. ISBN 978-1-317-89585-5. 
  10. Bauerle (1976). "Review of The Drummer in Our Time". Books Abroad 50 (1): 224–225. DOI:10.2307/40130363. ISSN 0006-7431. 
  11. Ansong (2022). The text(tiles) of adinkra symbols: West African art, gender and poetic translations, 19.